L’utilisation des services hydrométéorologiques et climatiques (SHMCs) constitue une opportunité pour le Mali dans ses efforts visant à réduire la pauvreté, renforcer la résilience et s’adapter au changement climatique. En effet, les SHMCs permettent de protéger les populations contre les risques climatiques à court terme ou à évolution rapide (inondations et tempêtes) et à long terme ou à évolution lente (p. ex. sécheresses et changement climatique durable).
Year 1 activities were mainly on establishment of the project team at the global and country levels. A Partnership Agreement between AGRINATURA-EEIG and FAO was formalized and signed, and practical coordination mechanisms established. A Specific Power of Attorney between AGRINATURA-EEIG members within CDAIS was created, agreed and signed by all members, serving as the consortium agreement among members.
In Chadakori, Niger, the Dimitra clubs offered training sessions on composting techniques. Trained farmers were asked to share their knowledge to 5,000 attendees, 60% of which were women. Almost 800 compost pits were built, producing 20 tons of organic matter, introdcuing cost-savings and boosting the richness of farm fields. The FMM subprogramme inspired radio stations to broadcast the results, motivating other villages to also learn about composting. Thanks to the support of the FMM, FAO is promoting inclusive community engagement and women’s empowerment in Africa.
The world’s population is likely to reach 9 billion by the middle of this century. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) believes that 60 per cent more food will be needed by 2050 to sustain all these people. Where possible, this food should be produced where it is needed – in developing countries.
La population mondiale atteindra probablement les neuf milliards de personnes d’ici le milieu du siècle. Selon les estimations de l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), il faudrait augmenter la production alimentaire de 60 pour cent pour les nourrir. Ces produits alimentaires supplémentaires devraient dans l’idéal être produits là où ils sont censés être consommés, c’està-dire dans les pays en développement. Pour y parvenir, ces pays doivent augmenter sensiblement leur production.
The IFAD Innovation Strategy does not set new objectives for staff, but rather defines what is needed to create an innovation-friendly environment and to support staff in achieving the expected results.To strengthen its innovative capabilities and become a better catalyst of pro-poor innovation, IFAD will focus on four clusters of activities: (i) Building capabilities and understanding of challenges requiring innovation; (ii) Nurturing partnerships and facilitating an innovation network; (iii) Embedding rigorous innovation processes and the related risk management into IFAD’s core business
Society’s learning capacity in the field of sustainable land resource management is at stake and more emphasis on knowledge management is needed to guarantee that the accumulated knowledge is shared in such a way that the right actors have appropriate knowledge at the right time to take the best decisions. Efficient policies governing structures for national and regional knowledge management need to be formulated and the working procedures of the various actors in the field need to be defined more sharply.
TAP and its partners carried out regional surveys in Asia, Africa and Central America to assess priorities, capacities and needs in national agricultural innovation systems. This document provides a Regional synthesis report on capacity needs assessment for agricultural innovation in Africa. FARA was selected as Recipient Organization by FAO to facilitate TAP implementation in Africa. This is mainly due to its position as the umbrella organization bringing together and forming coalitions of major regional stakeholders in agricultural research and development.
Le rapport est construit en trois parties : • la première partie traite de l’adaptation des agricultures familiales aux changements climatiques et des conditions de l’adaptation ; • la seconde partie aborde la place de l’adaptation des agricultures familiales dans les politiques publiques ; • la troisième partie propose un certain nombre de recommandations en vue d’une meilleure intégration de cette question dans les politiques publiques. Une présentation des trois études de cas-pays est par ailleurs proposée en annexe.
El informe está estructurado en tres partes:
• la primera parte trata de la adaptación de la agricultura familiar a los cambios climáticos y de las condiciones de la adaptación; • la segunda parte aborda el lugar que ocupa la adaptación de la agricultura familiar en las políticas públicas;
• la tercera parte propone algunas recomendaciones para una mejor integración de este tema en las políticas públicas.
Una presentación de los tres estudios de caso-países figura también en anexo.